Sholawat Mahalul Qiyam Arab, Latin dan Terjemahan Lengkap, Ya Nabi Salam Alaika
Vanda Rosetiati January 10, 2025 01:30 PM

TRIBUNSUMSEL.COM - Sholawat mahalul qiyam Arab, latin dan terjemahan lengkap, Ya Nabi Salam Alaika, silakan simak dalam artikel berikut ini.

Sholawat mahalul qiyam dikenal juga sebagai sholawat Ya Nabi Salam 'Alaika. 

Sholawat mahalul qiyam ini seringkali diamalkan dalam sejumlah acara keagamaan terutama saat memperingati Maulid Nabi Muhammad SAW. 

Selengkapnya, Sholawat Mahalul Qiyam Arab, Latin dan Terjemahan Lengkap.

ﻳَﺎ ﻧَﺒِﻲ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ - ﻳَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝْ سَلَاﻡْ ﻋَﻠَﻴْﻚَ
Ya nabi salam ‘alaika, Ya Rosul salam ‘alaika
(Wahai Nabi, salam sejahtera untukmu, Wahai Rosul salam sejahtera untukmu)\

يَا حَبِيْبْ سَلَامْ عَلَيْكَ - صَلَوَاتُ اللهْ عَلَيْكَ
Ya habib salam ‘alaika, sholawatullah ‘alaika
(Wahai kekasih, salam sejahtera untukmu dan Sholawat (rohmat) Allah untukmu)

ﺃَﺷﺮَﻕَ ﺍﻟﺒَﺪْﺭُ ﻋَﻠَﻴْﻨَﺎ - ﻓَﺎﺧْﺘَﻔَﺖْ ﻣِﻨْﻪُ ﺍﻟﺒُﺪُﻭْﺭُ
Asyroqol badru ‘alaina, fakhtafat minhul buduru
(Bulan purnama telah terbit menyinari kami, Pudarlah purnama purnama lainnya)

ﻣِﺜْﻞَ حُسْنِك ﻣَﺎ ﺭَﺃَﻳْﻨَﺎ - ﻗَﻂُّ ﻳَﺎ ﻭَﺟْﻪَ ﺍﻟﺴُّﺮُﻭْﺭِ
Mitsla husnik mâ ro-ainâ, qotthu yâ wajhas-surûri
(Belum pernah aku lihat keelokan sepertimu wahai orang yang berwajah riang)

ﺃَﻧْﺖَ ﺷَﻤْﺲٌ ﺃَﻧْﺖَ ﺑَﺪْﺭٌ - ﺃَﻧْﺖَ ﻧُﻮْﺭٌ ﻓَﻮْﻕَ ﻧُﻮْﺭٍ
Anta syamsun anta badrun, anta nûrun fauqo nûrin
(Engkau bagai matahari, engkau bagai bulan purnama, engkau cahaya di atas cahaya)

 ﺃَﻧْﺖَ ﺇِﮐْﺴِﻴْﺮُ ﻭَﻏَﺎﻟِﻲ , ﺃَﻧْﺖَ ﻣِﺼْﺒَﺎﺡُ ﺍﻟﺼُّﺪُﻭْﺭِ
Anta iksîrun wa ghôlî, anta mishbâhush-shudûri
(Engkau bagaikan emas murni yang mahal harganya, Engkaulah pelita hati)

ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴْﺒِﯽ ﻳَﺎ ﻣُﺤَﻤَّﺪ - ﻳَﺎﻋَﺮُﻭْﺱَ ﺍﻟﺨَﺎﻓِﻘَﻴْﻦِ
Yâ habîbî yâ Muhammad, yâ ‘arûsal-khôfiqoini
(Wahai kekasihku, wahai Muhammad, wahai pengantin tanah timur dan barat (sedunia)).

ﻳَﺎ ﻣُﺆَﻳَّﺪْ ﻳَﺎﻣُﻤَﺠَّﺪْ - ﻳَﺎ ﺇِﻣَﺎﻡَ ﺍﻟﻘِﺒْﻠَﺘَﻴْﻦِ
Yâ mu-ayyad yâ mumajjad, yâ imâmal qiblataini
(Wahai Nabi yang dikuatkan (dengan wahyu), wahai Nabi yang diagungkan, wahai imam dua arah kiblat)

ﻣَﻦْ ﺭَﺃَﯼ ﻭَﺟْﻬَﻚَ ﻳَﺴْﻌَﺪْ - ﻳَﺎﮔﺮِﻳْﻢَ ﺍﻟﻮَﺍﻟِﺪَﻳْﻦِ
Man ro-â wajhaka yas’ad, yâ karîmal wâlidaini
(Siapapun yang melihat wajahmu pasti berbahagia, wahai orang yang mulia kedua orang tuanya)

ﺣَﻮْﺿُﻚَ ﺍﻟﺼَّﺎﻓِﯽ ﺍﻟﻤُﺒَﺮَّﺩْ - ﻭِﺭْﺩُﻧَﺎ ﻳَﻮْﻡَ ﺍﻟﻨُّﺸُﻮْﺭِ
Haudlukash-shôfîl mubarrod, wirdunâ yauman-nusyûri
(Telagamu jernih dan dingin, yang akan kami datangi kelak dihari qiyamat)

ﻣَﺎ ﺭَﺃَﻳْﻨَﺎ ﺍﻟﻌِﻴْﺲَ ﺣَﻨَّﺖْ - ﺑِﺎﻟﺴُّﺮَﯼ ﺇِﻻَّ ﺇِﻟَﻴْﻚَ
Mâ ro-ainâl ‘îsa hannat, bissurô illâ ilaika
(Belum pernah unta putih berbalur hitam berdenting berjalan malam hari kecuali unta yang datang kepadamu)

ﻭَﺍﻟﻐَﻤَﺎﻣَﻪ ﻗَﺪْ ﺃَﻇَﻠَّﺖْ - ﻭَﺍﻟﻤَﻼَ ﺻَﻠُّﻮﺍ ﻋَﻠَﻴْﻚَ
Wal ghomâmah qod adhollat, wal malâ shollû ‘alaika
(Awan tebal memagungimu, seluruh tingkat golongan manusia, mengucapkan sholawat kepadamu)

ﻭَﺃَﺗَﺎﻙَ ﺍﻟﻌُﻮﺩُ ﻳَﺒْﮑِﻲ - ﻭَﺗَﺬَﻟَّﻞْ ﺑَﻴْﻦَ ﻳَﺪَﻳْﻚَ
Wa atâkal ‘ûdu yabkî, wa tadzallal baina yadaika
(Pohon pohon datang kepadamu menangis bersimpuh merasa hina di hadapanmu)

ﻭَﺍﺳْﺘَﺠَﺎﺭَﺕْ ﻳَﺎﺣَﺒِﻴْﺒِﻲ - ﻋِﻨْﺪَﻙَ ﺍﻟﻈَّﺒْﻲُ ﺍﻟﻨُّﻔُﻮْﺭُ
Wastajârot yâ habîbî, ‘indakadh-dhobyun-nufûru
(Kijang gesit datang memohon keselamatan kepadamu wahai kekasih)

ﻋِﻨْﺪَﻣَﺎ ﺷَﺪُّﻭْﺍ ﺍﻟﻤَﺤَﺎﻣِﻞ - ﻭَﺗَﻨَﺎﺩَﻭﺍ ﻟِﻠﺮَّﺣِﻴْﻞِ
‘Indamâ syaddûl mahâmil, wa tanâdau lirrohîli
(Ketika serombongan berkemas dan menyerukan untuk berangkat)

ﺟِﺌْﺘُﻬُﻢْ ﻭَﺍﻟﺪَّﻣْﻊُ ﺳﺂﺋِﻞْ - ﻗُﻠْﺖُ ﻗِﻒْ ﻟِﯽ ﻳَﺎ ﺩَﻟِﻴْﻞُ
Ji tuhum waddam’u sã-il, qultu qif lî yâ dalîlu
(Kudatangi mereka dengan berlinang air mata seraya kuucapkan tunggulah wahai pemimpin rombongan)

ﻭَﺗَﺤَﻤَّﻞْ ﻟِﻲ ﺭَﺳﺂﺋِﻞْ - ﺃَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻟﺸَّﻮْﻕُ ﺍﻟﺠَﺰِﻳْﻞُ
Wa tahammal lî rosã-il, ayyuhâsy-syauqul jazîlu
(Bawakan aku surat yang berisikan kerinduan yang mendalam)

ﻧَﺤْﻮَﻫَﺎﺗِﻴْﻚَ ﺍﻟﻤَﻨَﺎﺯِﻝِ - ﻓِﯽ ﺍﻟﻌَﺸِﻲِّ ﻭَﺍﻟﺒُﮑُﻮْﺭِ
Nahwa hâtîkal manâzil, fîl ‘asyiyyi wal bukûri
(Membawakan ke tempat yang jauh ketika petang dan paginya)

ﮐُﻞُّ ﻣَﻦْ ﻓِﯽ ﺍﻟﮕﻮْﻥِ ﻫَﺎﻣُﻮﺍ - ﻓِﻴْﻚَ ﻳَﺎ ﺑَﺎﻫِﻲ ﺍﻟﺠَﺒِﻴْﻦِ
Kullu man fîl kauni hâmû, fîka yâ bâhîl jabîni
(Setiap orang di jagad raya ini bingung (karena sangat rindu) kepadamu wahai orang yang bersinar kedua keningnya)

 ﻭَﻟَﻬُﻢْ ﻓِﻴْﻚَ ﻏَﺮَﺍﻡُ - ﻭَﺍﺷْﺘِﻴَﺎﻕُ ﻭَﺣَﻨِﻴْﻦُ
Wa lahum fîka ghorômun, wasytiyâqun wa hanînu
(Mereka terpikat, tergila-gila dan meronta-ronta dengan mu tentang sifatmu)

ﻓِﻲ ﻣَﻌَﺎﻧِﻴْﻚَ ﺍﻷَﻧَﺎﻡُ - ﻗَﺪْ ﺗَﺒَﺪَّﺕْ ﺣﺂﺋِﺮِﻳْﻦَ
Fî ma’ânîkal anâmu, qod tabaddat hã-irîna
(Para makhluk berbeda pendapat dan bingung (tidak mampu menyifati dengan sempurna)).

اَنْتَ لِلرُّسُلِ خِتَامُ - اَنْتَ لِلْمَوْلٰى شَكُوْرُ
Anta lirrusli khitâmun, anta lil maulâ syakûru
(Engkau adalah penutup para utusan, engkau adalah orang yang paling banyak bersyukur kepada Allah)

عَبْدُكَ المِسْكِينُ يَرْجُو - فَضْلَكَ الجَمَّ الغَفِيْرَ
‘Abdukal miskînu yarjû, fadl-lakal jammal ghofîru
(Hambamu (umatmu) yang miskin mengharap anugerahmu yang banyak lagi merata)

فِيْكَ قَدْ اَحْسَنْتُ ظَنِّي - يَابَشِيْرُ يَانَذِيْرُ
Fîka qod ahsantu dhonnî, yâ basyîru yâ nadzîru
(Aku berbaik sangka kepadamu wahai pembei kabar gembira dan pemberi peringatan).

فَاَغِثْنِي وَاَجِرْنِي - يَا مُجِيْرُ مِنَ السَّعِيْرِ
Fa-aghitsnî wa ajirnî, yâ mujîru minas-sa’îri
(Maka tolonglah aku dan selamatkan aku wahai penyelamat dari neraka syair)

يَاغَيَاثِي يَامَلَاذِي - فِي مُهِمَّاتِ الاُمُوْرِ
Yâ ghiyâtsî yâ malâdzî, fî muhimmâtil umûri
(Wahai penolongku, wahai tempat berlindungku dalam perkara-perkara yang menyulitkan)

سَعِدَ عَبْدٌ قَدْ تَمَلّٰى - وَانْجَلٰى عَنْهُ الحَزِيْنُ
Sa’id ‘abdun qod tamallâ, wanjalâ ‘anhul huzûna
(Berbahagialah dan hilanglah kesusahan hamba yang senang kepadamu)

فِيْكَ يَا بَدْرٌ تَجَلّٰي - فَلَكَ الوَصْفُ الحَسِيْنُ
Fîka yâ badrun tajallâ, falakal washful hasînu
(Wahai bulan purnama yang nampak terang bagimu sifat yang indah)

لَيْسَ اَزْكٰى مِنْكَ اَصْلًا - قَطُّ يَا جَدَّ الحُسَيْنِ
Laisa azkâ minka ashlân, qotthu yâ jaddal husaini
(Tiada orang yang orang tuanya lebih suci darimu sama sekali wahai kakek Hasan dan Husain)

فَعَلَيْكَ اللّهُ صَلّٰى - دَآئِمًا طُوْلَ الدُّهُوْرِ
Fa’alaikallâhu shollâ, dã-imân thûlad-duhûri
(Bagimu sholawat Allah selamanya sepanjang masa)

يَا وَلِيَّ الحَسَنَاتِ - يَا رَفِيْعَ الدَّرَجَاتِ
Yâ waliyyal hasanâti, yâ rofî’ad-darojâti
(Wahai Dzat Penguasa kebaikan, wahai Dzat Yang berpangkat Tinggi)

كَفِّرْ عَنِّيَ الذُّنُوبَ - وَاغْفِرْ عَنِّي السَّيِّئَاتِ
Kaffir ‘annyadz-dzunûba, waghfir ‘annîs-sayyi-âti
(Hapuslah dosa dosa dariku dan ampunilah kesalahan kesalahanku)

اَنْتَ غَفَّارُ الخَطَيَا - وَالذُّنُوْبِ المُوْبِقَاتِ
Anta ghoffârul khothôyâ, wadz-dzunûbil mûbiqôti
(Engkau adalah Maha Pengampun kesalahan kesalahan dan dosa yang merusakkan)

اَنْتَ سَتَّارُ المَسَاوِي - وَمُقِيْلُ العَثَرَاتِ
Anta sattârul masâwî, wa muqîlul ‘atsarôti
(Engkau adalah Yang Menutupi kejelekan dan menyelamatkan dari kesalahan)

عَالِمُ السِّرِّ وَاَخْفٰى - مُسْتَجِيْبُ الدَّعَوَاتِ
‘Âlimus-sirri wa akhfâ, mustajîbud-da’awâti
(Engkau Maha Mengetahui rahasia dan kesamaran, Engkau adalah Pengabul do’a)

رَبِّ فَارْحَمْنَا جَمِيْعًا - بِجَمِيْعِ الصَّالِحَاتِ
Robbi farhamnâ jamî’an, bijamî’ish-shôlihâti
(Robbi belas kasihanilah kami semua dengan mampu menjalankan segala amal baik)

وصلاة الله تغشا عد تحرير السطور
Wa sholâtullâhi taghsyâ 'adda tahrîris-suthûri

أحمد الهادی محمد صاحب الوجه المنير
Ahmadal hâdî Muhammad shôhibal wajhil munîri
(Dan sholawat Allah semoga tercurah atas Ahmad sang petunjuk yaitu Nabi Muhammad pemilik wajah yang bersinar)

====

Demikian Sholawat Mahalul Qiyam Arab, Latin dan Terjemahan Lengkap, Ya Nabi Salam Alaika.

Ikuti dan bergabung di saluran WhatsApp Tribunsumsel.com

© Copyright @2025 LIDEA. All Rights Reserved.