SURYA.CO.ID - Lagu Baini Wa Bainak atau Baynee Wa Baynak adalah lagu berbahasa Arab yang dipopulerkan oleh penyanyi wanita Hoda Haddad.
Secaar bahasa, Baini Wa Bainak berarti Antara Aku dan Kamu.
Lirik Lagu ini bercerita tentang perasaan rindu dan kesepian yang sangat dalam terhadap seseorang yang dicintai.
Di sisi lain, ada rasa takut kehilangan. Ia membayangkan bahwa suatu hari kekasihnya mungkin akan datang kembali, tetapi sudah berubah.
Baca juga: Lirik Lagu Ifrohun Nuru Atana Teks Arab, Latin dan Terjemahan
بيني وبينك يا هالليل
Baini wa bainak ya hal-layl
Antara aku dan kamu, wahai malam ini
فـي حـب و غـنيـّـة
Fi hubb wa ghanniyyeh
Ada cinta dan lagu
و على بابي بتقـعـد يا ليل
Wa ‘ala babi bti‘ud ya layl
Dan di pintuku kau duduk, wahai malam
و منـسـهر ليليـّـة
Wa mnsahar layliyyeh
Dan kita terjaga sepanjang malam
بيني و بينك في أسرار
Baini wa baonak fi asrar
Antara aku dan kamu ada rahasia
و بتعرف أحزاني
Wa bta‘rif ahzani
Dan kau tahu kesedihanku
و تبقى امرقلي عاهاك الدار
Wa teb’a emroqli ‘a hak ed-dar
Datanglah ke rumah itu untukku
و قـلـّو ما ينساني
Wa ‘ello ma yansani
Dan katakan padanya agar tidak melupakanku
بـِيفـيّ البيت العتيق
Bifeyy el-bayt el-‘atiq
Di bayang rumah tua
الغافي على الطريق
El-ghafi ‘ala et-tariq
Yang tertidur di jalan
غافي حدّه الزمان
Ghafi haddo ez-zaman
Tertidur di samping waktu
ويمكن بكرا الحبيب
Wa yimkin bukra el-habib
Mungkin besok sang kekasih
يمرق متل الغريب
Yemroq metl el-gharib
Akan lewat seperti orang asing
وما يذكر اللي كان
Wa ma yezkor elli kan
Dan tak mengingat yang telah terjadi
بيني وبينك يا هالليل
Bayni wa baynak ya hal-layl
Antara aku dan kamu, wahai malam ini
فـي حـب و غـنيـّـة
Fi hubb wa ghanniyyeh
Ada cinta dan lagu
و على بابي بتقـعـد يا ليل
Wa ‘ala babi bti‘ud ya layl
Dan di pintuku kau duduk, wahai malam
و منـسـهر ليليـّـة
Wa mnsahar layliyyeh
Dan kita terjaga sepanjang malam
بـِيفـيّ البيت العتيق
Bifeyy el-bayt el-‘atiq
Di bayang rumah tua
الغافي على الطريق
El-ghafi ‘ala et-tariq
Yang tertidur di jalan
غافي حدّه الزمان
Ghafi haddo ez-zaman
Tertidur di samping waktu
ويمكن بكرا الحبيب
Wa yimkin bukra el-habib
Mungkin besok sang kekasih
يمرق متل الغريب
Yemroq metl el-gharib
Akan lewat seperti orang asing
وما يذكر اللي كان
Wa ma yezkor elli kan
Dan tak mengingat yang telah terjadi
بيني و بينك في أسرار
Bayni wa baynak fi asrar
Antara aku dan kamu ada rahasia
و بتعرف أحزاني
Wa bta‘rif ahzani
Dan kau tahu kesedihanku
و تبقى امرقلي عاهاك الدار
Wa teb’a emroqli ‘a hak ed-dar
Datanglah ke rumah itu untukku
و قـلـّو ما ينساني
Wa ‘ello ma yansani
Dan katakan padanya agar tidak melupakanku