Surya.co.id - Ana Bansa Nafsy adalah lagu berbahasa Arab yang bermakna tentang seorang laki-laki atau perempuan dimabuk jatuh cinta.
Lirik Lagu Ana Bansa Nafsy populer dibawakan oleh Ramy Sabri seorang penyanyi asal Mesir.
Berikut Lirik Ana Bansa Nafsi lengkap mengutip YouTube eaanamrdiana dalam teks Arab, latin serta terjemahan bahasa Indonesia.
Lirik Ana Bansa Nafsy
اَنَا بَنْسَى نَفْسِى حَبِيْبِى اَنَا بَنْسَى اِسْمِى
Ana bansa nafsii habiibii ana bansaa esmii
"Aku lupa diriku sayang aku lupa Namaku"
حَبِيْبِى اَنَا بَنْسَى لَمَّا بَكُوْن وَيَّاك
Habibi ana bansa lamma bakun wayaak
"Sayang aku lupa saat bersamamu"
وَبَلَاقِى نَفْسِى حَبِيْبِى مَعَاك وَنَفْسِى
Wi bala'i nafsii habibi me'aak Wi nefsii
"Dan aku menemukan diriku sayang bersamamu"
اَكَمِل بَاقِى عُمْرِى وَاعِيْشُه مَعَاك
Akamil ba'i 'umrii wa e'isyuh me'ak
"Dan aku ingin terus menjalani sisa hidupku bersamamu"
مِن اَلْلَيلَه دَى قَلْبِى لِيْك مِن اَلْلَيْلَه دَى رَوْحِي فِيْك
Men elleila da albii lik men elleila da rouhi fiik
"Mulai malam ini hatiku adalah milikmu mulai malam ini jiwaku ada di dalam dirimu"
مِن اَلْلَيْله دَى اَنَا هَاشُوْف يَاحَبِيْبِى اَلْحَيَاه بِعَيْنِيك
Men elleil da ana hashuf ya habibi al haya bae'inik
"Mulai Malam ini aku akan melihat sayangku hidup dengan matamu"
مِن اَلْلَيلَه دَى قَلْبِى لِيْك مِن اَلْلَيْلَه دَى رَوْحِي فِيْك
Men elleila da albii lik men elleila da rouhi fiik
"Mulai malam ini hatiku adalah milikmu mulai malam ini jiwaku ada di dalam dirimu"
مِن اَلْلَيْله دَى اَنَا هَاشُوْف يَاحَبِيْبِى اَلْحَيَاه بِعَيْنِيك
Men elleil da ana hashuf ya habibi al haya bae'inik
"Mulai Malam ini aku akan melihat sayangku hidup dengan matamu"
اَنَا بَنْسَى نَفْسِى حَبِيْبِى اَنَا بَنْسَى اِسْمِى
Ana bansa nafsii habiibii ana bansaa esmii
"Aku lupa diriku sayang aku lupa Namaku"
حَبِيْبِى اَنَا بَنْسَى لَمَّا بَكُوْن وَيَّاك
Habibi ana bansa lamma bakun wayaak
"Sayang aku lupa saat bersamamu"
وَبَلَاقِى نَفْسِى حَبِيْبِى مَعَاك وَنَفْسِى
Wi bala'i nafsii habibi me'aak we nefsii
"Dan aku menemukan diriku sayang bersamamu"
اَكَمِل بَاقِى عُمْرِى وَاعِيْشُه مَعَاك
Akamil ba'i 'umrii wa e'isyuh me'ak
"Dan aku ingin terus menjalani sisa hidupku bersamamu"