Terjemahan Lirik Lagu Manado Bintang Kejora - Gunawan & Shella Marcella: Cuma Ngana yang Ada di Hati
Rizali Posumah December 14, 2025 05:22 PM

 

TRIBUNMANADO.CO.ID - Lagu pop Manado berjudul Bintang Kejora dipopulerkan oleh Gunawan dan Shella Marcella. 

Lagu lawas dan termasuk lagu populer di Sulawesi Utara ini diciptakan oleh Gunawan dan Agil.

Lagu Bintang Kejora menggambarkan dialog antara sepasang kekasih. 

Di mana sang pria melontarkan kata-kata indah bermakna puitis sebagai ungkapan cinta pada sang kekasih. 

"Biar saribu bintang di langit cuma satu bintang kejora (Meski seribu bintang di langit hanya satu bintang kejora). Biar saribu cinta di mata cuma ngana yang ada di hati (Meski seribut cinta di mata hanya dikau yang ada di hati)."

Ia ingin meyakinkan si perempuan bahwa hanya si perempuan itulah satu-satunya cinta di hatinya. 

Sementara si perempuan mengaku tersanjung dengan ucapan sang pria. Ia mengaku senang dengan ungkapan sang pria. 

Sebagai informasi, Bintang Kejora adalah julukan untuk Planet Venus, planet terterang kedua setelah Matahari dan Bulan.

Bintang Kejora sangat cemerlang di langit karena memantulkan sinar matahari dengan kuat.

Di timur saat fajar disebut bintang fajar, atau di barat saat senja disebut juga bintang senja.

Semua julukan ini muncul karena cahayanya yang stabil dan putih kekuningan membuatnya mudah dikenali mata telanjang. 

Sebelum melanjutkan ke terjemahan lengkap lirik lagu Bintang Kejora, ada baiknya mengetahui sedikit informasi mengenai bahasa yang digunakan.

Bahasa Manado dalam sejarahnya bermula dari Bahasa Melayu Pasar.

Di era kolonialisme, sekitar abad ke-16 atau lebih awal lagi, Bahasa Melayu memang telah menjadi bahasa penghubung (lingua franca) di seluruh wilayah Nusantara.

Orang-orang Eropa dan penduduk pribumi Nusantara berkomunikasi satu sama lain menggunakan bahasa Melayu ini.

Di semenanjung utara Pulau Sulawesi (sekarang Provinsi Sulawesi Utara), Bahasa Melayu Pasar ini kemudian berevolusi seiring berjalannya waktu dan menjadi bahasa tersendiri yang sudah cukup berbeda dengan Bahasa Melayu asalnya, yang saat ini kita kenal sebagai Bahasa Manado.

Hal ini terjadi karena banyaknya kosakata yang terakumulasi ke dalam bahasa ini.

Bahasa Manado menyerap kata-kata dari bahasa penduduk lokal Sulawesi Utara seperti Suku Minahasa, Sangir, dan Mongondow, ditambah kosakata dari bahasa-bahasa bangsa Eropa yang pernah eksis di wilayah ini seperti Portugis, Spanyol, dan Belanda.

Kini, Bahasa Manado adalah bahasa utama yang digunakan sehari-hari oleh orang-orang di Sulawesi Utara.

Terjemahan Lirik Lagu Manado Bintang Kejora

biar saribu bintang di langit cuma satu bintang kejora

(Meski seribu bintang di langit hanya satu bintang kejora)

biar saribu cinta di mata cuma ngana yang ada di hati

(Meski seribut cinta di mata hanya dikau yang ada di hati)

jujur sayang yang ngana bilang beking sanang kita pe hati

(Jujur sayang yang dikau katakan membuat senang hatiku ini)

asal samua yang ngana bilang jujur dari ngana pe hati

(Asalkan semua yang dikau katakan itu jujur dari hatimu)

percaya akang pa kita sayang balah ni dada

(Tolong persaya diriku ini sayang, belah di dada)

kalu nyada percaya Tuhan yang saksi kita pe sumpah

(jika tidak percaya Tuhan yang jadi saksi sumpahku

(cowo-cewe) —–> 
cinta di hati samua cuma for ngana

(Cinta di hati semua hanya untukmu)


Reff***

polo kong jang lapas pa kita sayang

(Peluk dan jangan lepas daku sayang)

jangan ngana se biar sandiri

(Jangan dikau biarkan sendiri)

susah sanang harus torang dua rasa

(Susah senang harus kita berdua rasa)

itu ngana inga akang

(Itu yang harus dikau ingat)

samua harap ta gantong pa ngana

(Semua harap tergantung padamu)

janji jang sampe torang dua ba pisa

(Janji jangna sampai kita berdua berpisah)

cowo

biar saribu bintang di langit cuma satu bintang kejora

(Meski seribu bintang di langi hanya satu bintang kejora)

biar saribu cinta di mata cuma ngana yang ada di hati

(Biar seribu cinta di mata hanya dikau yang ada di hati)

cewe
jujur sayang yang ngana bilang beking sanang kita pe hati

(Jujur sayang yang dikau bilang membuat hatiku senang)

asal samua yang ngana bilang jujur dari ngana pe hati

(Asalkan semua yang dikau katakan jujur dari hatimu)

cowo
percaya akang pa kita sayang balah ni dada

(Percayalah padaku sayang belah dada ini)

kalu nyada percaya Tuhan yang saksi kita pe sumpah

(kalau tidak percaya, Tuhan saksi sumpahku)

(cowo-cewe) —–> 

cinta di hati samau cuma for ngana

(Cinta di hati semua hanya untukmu)

Beck Reff

Ikuti Saluran WhatsApp Tribun Manado dan Google News Tribun Manado untuk pembaharuan lebih lanjut tentang berita populer lainnya.

Bergabung dengan WA Tribun Manado di sini >>>

Simak Berita di Google News Tribun Manado di sini >>>

 

 

© Copyright @2025 LIDEA. All Rights Reserved.